Saturday, March 27, 2010

Amsterdam december 2010-Breiaanwinsten. Knitting acquisitions. Achats tricotesques.

Winkelen in Amsterdam is voor brei(st)ers niet denkbaar zonder een bezoekje aan de Afstap, als een cocon gevuld met wol, breiboeken en -instrumenten, waaronder ook de accessoires van Clover. Tevens is er borduurwol van Appleton te verkrijgen:
A knitter's shopping spree in Amsterdam is not complete without a visit to de Afstap, filled to the brim with lovely yarns, inspiring books and fine accessories like the ones from Clover. They are also selling crewel wool from Appletons:

Une visite au magasin de laines de Afstap à Amsterdam s'avère incontournable pour une tricoteuse: des laines magnifiques, même de la laine pour tapisserie Appletons, des livres pleins d'inspiration et tous les accessoires possibles, comme ceux de Clover:



Zelf kocht ik er Kidsilk Haze en Night van Rowan voor een bijzonder sjaaltje uit het Little Luxury Knits boek dat uitsluitend patronen in de Kidsilk garens bevat:
For myself I bought some Kidsilk Haze and Night for a special scarf out of the Little Luxury Knits book:
D'abord de la laine Kidsilk Haze et Night pour une châle issu du joli livre Little Luxury Knits qui contient seulement des modèles dans les fils Kidsilk:


En toen ontdekte ik de boekenkast... De titels op volgende foto vond ik een onontbeerlijke aanvulling van mijn breibibliotheek:
And then I discovered the bookcase... The titles in the following picture were on my wishlist for some time now:
Le rayon livres m'a fourni quelques titres que j'envisageais depuis quelque temps:

In het
American Book Center vond ik nog meer van mijn gading: boeken om Hattitude te cultiveren, aan Knit Couture te doen en Vintage Knitwear om nostalgisch te worden:
Some nice books from the American Book Center: to cultivate hattitude, to practice Knit Couture and to become nostalgic by Vintage Knitwear:
Des livres, encore des livres, achetés à la librairie américaine:


En dan belandde ik in het verleden: temidden van antieke vingerhoeden (de schoen is eigenlijk een speldenkussen),
And then I found myself in the past: among antique thimbles (the shoe is actually a pin cushion),
Ensuite je me suis retrouvé au passé, au milieu de dés à coudre antiques (le soulier se trouve être un coussin à épingles),

en kostbare oude lintmetertjes,
and precious old tape measures,
et de précieux mètres de couturière,


zag ik tussen de prachtig bewerkte priemen een bijzonder stel breinaalden liggen, uit schildpad nota bene, nu natuurlijk volstrekt laakbaar om ecologische redenen:
and surrounded by beautiful stiletto's I discovered a special pair of knitting needles made from tortoise, nowadays unthinkable of course for ecological reasons:
et au milieu de poinçons pour oeillet j'ai remarqué une ancienne paire d'aiguilles à tricoter en tortue, totalement impensable aujourd'hui pour des raisons écologiques:


En ook aan deze schattige breinaaldendoppen (zilver, 1880, Duitsland) kon ik niet weerstaan:
And these charming needle stoppers (silver, 1880, Germany) were totally irresistable:
Et les protecteurs de pointes d'aiguille (argent, 1880, Allemagne) étaient trop mignons:

De korte stalen breinaaldjes had ik reeds in mijn bezit, ik heb ze tot een halve mm dik. Vroeger -en ook nu nog- kwamen ze van pas voor kant- en miniatuurbreiwerk. De onderste naalden -uit been- werden voor het iets grovere werk gebruikt:
The short needles out of steel were already in my possession, they were used for lace and miniature knitting. My thinnest needles are 0.5mm. The white bone needles were used for thicker everyday knitting:
Les aiguilles courtes en acier sont utilisés pour le tricot dentelle ou miniature. Les aiguilles blanches en os servaient pour le tricot moins fin:


Een naaldenkoker uit been trok ook mijn aandacht,
A bone needlecase that drew my attention,
Un étui à aiguilles en os,

omdat hij zo leuk gegraveerd was,
because it was so nicely engraved,
m'a séduit à cause de la gravure charmante,


en omdat de dop, die als vingerhoed fungeert,
and because the lid, meant to be used as a thimble,
et parce que le couvercle est un dé à coudre,


zo goed op mijn vinger past:
just fits my finger:
parfaitement adapté à mon doigt:

Volgende post zal handelen over een museum dat de meeste dames wel zal weten te boeien...
Next post I will write about a museum that most ladies would find fascinating...
La fois prochaine la visite d'un musée plein intérêt pour la plupart des dames...

Sunday, March 14, 2010

Amsterdam december 2010-Shopping

Enkele indrukken langs onze shoppingroute:
An impression of Amsterdam shopping:
Les magasins d'Amsterdam sont pleins de tentations:

Boekwinkels zijn altijd aan mij besteed, zeker met zo'n prachtig uithangbord:

A lovely signboard for a book-shop:
Une belle insigne pour une librairie:


The American Book Center had een mooie selectie breiboeken!

The American Book Center had a great selection of knitting books!
La librairie américaine avait un grand choix de livres sur le tricot!

Deze interieurzaak met de zijden
Fortuny-hanglampen in het uitstalraam zag er zó gezellig uit:
This home decor store looked so cozy with the silk cesendello Fortuny-lamps in the window:
Ce magasin de décoration avait l'air bien comfortable:


Aan kleurrijke en originele schoenen geen gebrek:
Shoes in technicolor:
Des souliers multicolores:


Birdblocks, een prachtige winkel voor quilt-liefhebbers:


De Witte Tandenwinkel verkoopt alles voor het poetsen. Het rad met de tandenborstels is echt grappig:
A shop specialized in everything you need for brushing your teeth. Very funny the wheel with the toothbrushes:
Un magasin qui vend tout pour se brosser les dents. Il y avait même une roue avec des brosses:


Kaas met kerstverlichting. Vooraan ligt Boeren Goudse Oplegkaas:
Dutch cheese with Christmas lights:
Fromage hollandais illuminé pour Noel:


Deze sjaaltjes vond ik zó mooi:
Lovely scarves:
De bien jolies écharpes:


Kerstfiets:
Christmas bike:
Bicyclette décorée pour Noel:


Deze vogelkooi bij Baobab zat vol grasparkietjes:
A wonderful birdcage at Baobab:
Une cage pleine de perruches dans une cave d'Ali Baba pleine de bijoux ethniques:

Kortom Amsterdam is een stad met een prachtig winkelaanbod, meer bepaald in de omgeving van de
Jordaan. Daar vind je echt het ene originele winkeltje naast het andere... Volgende keer iets over winkelen voor breisters!
Next time shopping for knitters!
La fois prochaine tout sur mes achats tricotesques!

Saturday, March 13, 2010

Amsterdam december 2010-Aan het Russische Hof

De laatste 3 maanden zag ik zoveel mooie dingen en had ik het zo druk dat het bloggen op een lager pitje stond. Dan maar uit het verleden geblogd, te beginnen met een heerlijk weekendje Amsterdam in december vorig jaar. Aanleiding was de tentoonstelling "Aan het Russische Hof" in het Hermitagemuseum, een prachtige evocatie van het hofleven in de tsarenperiode. Ook de opstelling was bijzonder, zo werd bijvoorbeeld de indeling van een balzaal nagebootst:

Blogging has been more scarce since 3 months: I have seen so many beautiful things and have been quite busy. So I will be retro-blogging a bit. For example the lovely weekend in Amsterdam last December, in the first place to visit the exhibition "At the Russian Court" in the Hermitage museum. It proved to be an extraordinary evocation of life at the court of the Russian Tsars. The layout in itself was very special, there was even an imition of a ball-room:

J'ai moins écrit sur mon blog ces derniers temps mais j'ai vu tant de belles choses que je vais écrire à partir du passé. En première le weekend que j'ai passé à Amsterdam en décembre, en premier lieu pour la visite de l'exposition sur la vie des tsars au Musée de l'Ermitage. Ce fut une évocation magnifique, il y avait même une reconstruction d'une salle de bal:


Het meest genoot ik van de prachtige galajurken. Hier een geborduurd detail van een avondjapon van Worth uit 1900:
Most of all I enjoyed the costumes like this detail from an embroidered evening dress from Worth:
Ce dont j'ai joui le plus c'étaient les costumes d'époque, d'un tel raffinement! Par example un détail brodé d'une robe du soir de Worth:


Bij het buitenkomen had Amsterdam iets weg van Sint-Petersburg:
Amsterdam made me think of Sint Petersburg in a certain sense:
En sortant j'avais l'impression de me trouver au bord de la Néva à Saint-Petersbourg:


Maar de fietsen maken de stad onmiskenbaar:
But the bikes brought me back to Amsterdam:
Mais les bicyclettes me rappelaient bien vite Amsterdam:

Volgende keer iets over het winkelen...

Next time an impression about shopping in Amsterdam...
La prochaine fois j'écrirai sur les magasins et les étalages...