Saturday, January 30, 2010

Opendeurdagen Bart en Francis 2010 te Kortrijk

Een winters landschap gezien vanuit de trein tussen Gent en Kortrijk:
A Flemish landscape covered with snow seen from the train between Ghent and Kortrijk:
La campagne flamande entre Gand et Courtrai avec un ciel qui apporta de la neige:


Het begijnhof van Kortrijk, betoverend met een laagje sneeuw:

The beguinage of Kortrijk, one of the 26 Belgian beguinages constituting a World Heritage site from the Unesco, is even more beautiful with fresh snow:
Le béguinage de Courtrai, très romantique sous une couche de neige fraîche:





Het stadhuis van Kortrijk:
Kortrijk City Hall:
L'Hôtel de ville de Courtrai:

De Broeltorens en de Leie:

De locatie van de opendeurdagen:
Doors open days at Bart en Francis:
Journée portes ouvertes chez Bart & Francis:

Een vrolijk en kleurrijk ontvangstcomité:
A colourful and cheerful welcome by a flock of budgerigars:
Les perruches nous souhaitaient les bienvenu(e)s :

Francis die onophoudelijk aan iedereen boeiende informatie verstrekt:
Francis succeeding in giving information to every single person, a job in itself:
Francis ne s'arrêta pas d'informer tout le monde à la fois, une prouesse:

Er waren garens voor de meest diverse textielvormen, hier bijvoorbeeld voor het kantklossen:
There was a great diversity of yarns for different textile arts like bobbin lace for example:
Il y avait un grand choix de fils pour des techniques textiles les plus diverses, comme la dentelle aux fuseaux par exemple:

Van diverse kantbreitradities zoals Shetland Lace en het Estlandse kantbreien werden voorbeelden getoond:
A demonstration of several lace knitting traditions from the Shetlands and Estonia:
Du tricot dentelle des Îles Shetland et d'Estonie:

Print of the Wave-motief uit Shetland:

Bird's Eye, another knitting pattern from the Shetlands:

Een Estlands sjaalpatroon van Nancy Bush met schaduw van het patroon op de muur:
An Estonian lace shawl pattern from Nancy Bush, casting lacey shadows on the wall:
Un châle en tricot dentelle d'Estonie, modèle de Nancy Bush, dont l'ombre se projetait joliment sur le mur:

Linnen speciaal voor breiwerk:
Linen knitting yarn:
Du fil de lin spécial tricot:

Ook borduursters kwamen volop aan hun trekken:
Silks for embroidery in all possible colours:
Des fils de soie pour la broderie dans une gamme de couleurs considérable:

Zijden stoffen:
Silk fabric:
Des étoffes de soie:

Lichtgevend garen:
Glow in the dark yarn:
Du fil luminescent:

Iriserend garen:


Lekker blinkend garen:

En als contrast ook veel draden in natuurlijke gedempte kleuren:
And as a contrast a lot of yarns in very natural, mute colours:
Et de l'autre côté des fils dans des tonalités très naturelles:

Cashmere en zijde:

En voor diegene die houden van een vleugje exotisme was er garen van bananen- of ananasvezel:
Have some banana or pineapple yarn for a touch of exotism:
Pour une touche exotique le fil de banane ou d'ananas fera l'affaire:

Linox, een combinatie van linnen en inox voor projecten die structuur nodig hebben zoals het
kushakusha sjaaltje van Habu:
Linen and inox for structural effects in attractive Art Deco colours:
Du lin et de l'inox pour des effets tridimensionnels:

Het paardenhaar was ook zo mooi en wordt bijvoorbeeld toegepast bij het maken van juwelen, de ondergrond voor een pruik of voor kumihimo, een Japanse vlechttechniek:
Very beautiful horse hair for jewelry, the support for wigs or to make kumihimo, a Japanese braiding technique:
Du crin de cheval à divers usages comme la fabrication de bijoux, de support pour des perruques et le kumihimo, une technique de tressage originaire du Japon:

Er hing iets in de lucht waarmee wevers vertrouwd zijn:
There was suspended something that is familiar to weavers:
Ceci doit être un objet familier pour les personnes qui tissent:

Zijdeglans was alomtegenwoordig:
The sheen of silk was omnipresent:
Le chatoiement de la soie était répandu partout:

Kortom, een inspirerend adres voor garen-creatievelingen en wie er niet bij kon zijn dit weekend kan terecht op de
website en nu ook bij Stoffenidee in Gent en 't Wolwinkeltje in Leuven...
An inspiring place for yarn addicts and those who could not attend his weekend can still visit the website...
Une adresse pleine de fils et d'inspiration et les personnes ne pouvant pas visiter ce weekend pourront toujours consulter le site web...

Tuesday, January 05, 2010

Japanse pelerine-Japanese capelet-shawl

Het eerste afgewerkte project voor 2010 is deze gehaakte pelerine met een koordje in de kraag (afkomstig uit het Japans Let's Knit magazine met ISBN 978-4-529-04732-6):
First finished object for 2010: a crocheted capelet with a cord in the collar:
Premier projet fini pour la nouvelle année, une pèlerine en crochet avec une cordelette intégrée dans le col (issu du magazine japonais avec ISBN 978-4-529-04732-6):



Door het koordje los te laten bekomt men een sjaal, handiger om dragen in een mantel:
The capelet can be changed into a shawl by loosening the cord, which can be handy if you wear a coat:
En lâchant la corde on obtient un châle ce qui peut utile lorsqu'on porte un manteau:


De gebruikte mohairwol, gekocht ik tijdens mijn bezoek aan
Julija's Shop in Antwerpen, is Plumette van La Droguerie. Dubbel verwerkt gaf dit een mooi, licht en heel zacht resultaat:
For this project I used Plumette from La Droguerie, used double:
Pour ce projet j'ai utilisé de la Plumette de La Droguerie en double, achetée lors de mon passage chez Julija's Shop à Anvers:



Om pomponnetjes te maken was het garen echter iets te dun, ze bleven niet goed in vorm. Een uitkomst was het haken van hyperbolische bolletjes: hier komt wiskunde bij te pas, gelukkig is de formule deze keer eenvoudig. Haak 4 vasten in een kringetje en sluit dit. Blijf in het rond haken waarbij in iedere vaste 3 vasten gehaakt worden. Door zo extreem te meerderen begint alles op te krullen en bekomt men na een tijdje leuke bolletjes:
The yarn was a bit too thin to make consistent pompoms. I found a solution in crocheting hyperbolic balls using a mathematic formula. In this case a simple one: crochet 4 double crochet stitches (single crochet for the US), continue crocheting in the round and make 3 stitches in each following stitch. Increasing that much gives in a lot of curling and results in nice spheres:
Le fil était un peu trop fin pour confectionner des pompoms, alors j'ai choisi de crocheter des petites boules hyperboliques selon une formule mathématique, heureusement assez simple dans ce cas-ci. On commence par crocheter 4 mailles serrées qu'on ferme. On continue à travailler en rond en crochetant 3 mailles serrées dans chaque maille suivante. On augmente tellement vite de cette façon que tout commence à s'enrouler et après quelque temps on obtient de petites boules mignonnes:


Over wiskundig haken en breien valt heel wat te vertellen. Een gekende toepassing is het gehaakte koraalrif dat ook gebruikt wordt als illustratie bij campagnes tegen de opwarming van de aarde. Enkele -behoorlijk wetenschappelijke- links:
Mathematical Knitting and Crochet is quite fascinating. A well known application is the crocheted Coral Reef that is used as an illustration in campaigns against global warming. Some -quite scientific- links:
Le tricot et le crochet selon des principes mathématique est une matière fascinante. Une application bien connue est le massif coralien tout en crochet, utilisée comme illustration dans certaines campagnes contre le réchauffement planétaire. Quelques liens assez scientifiques:

post on Alia K's blog

En tot slot een zicht op mijn Nieuwjaarskaartenboom, om nog even van alle lieve wensen na te genieten:
And to finish a view of my tree of New Year cards with heart warming wishes :
Et pour finir une vue de mon arbre à voeux de Nouvel An, ce fut un plaisir d'avoir reçu tant de souhaits chaleureux: