Sunday, May 23, 2010

Schaapje geboren-A lamb was born-Agneau nouveau-né

Mijn wintervakantie in de Zwitserse Valais in februari was weer een prettige aaneenschakeling van wandelen,
Once again my winter holiday in February in the Swiss Valais was a succession of walks,
Une fois de plus mes vacances de neige en février en Valais étaient une succession de promenades à pied,


langlaufen,
Nordic skiing,
de ski nordique,


en sneeuwschoenlopen:

and snowshoeing:
et de promenades à raquettes:


Elk jaar op dezelfde plek, Crans-Montana, en elke keer ervaar ik het anders. Het blijft voor mij een heerlijke streek:
Every year I return to the same place, Crans-Montana and it is always a different experience. The region is so beautiful:

Chaque année je retourne au même endroit, à Crans-Montana, et c'est toujours différent. La région est merveilleuse:


De natuur en de bergen zetten ook aan tot fotograferen:

Nature in the mountains incites to photography of course:
La nature à la montagne incite à la photographie:


En ik had er ook veel vrije tijd om te breien. Dit was de aanzet voor een nieuw project, ook te zien in schaduwbeeld op de muur:
And there was also plenty of time for knitting. This was the start of a new project, with its shadow on the wall:

Et j'avais plein de temps pour tricoter. Voici le début d'un nouveau projet, avec son ombre chinoise sur le mur:


's Anderendaags was het schapekopje al iets groter en mocht het van de sneeuw proeven:
The day after the ram showed some neck already and he tasted fresh snow:

Le lendemain sa tête reposait déjà sur la nuque et il a pu goûter de la neige:


Sam de Ram is dus geboren in Zwitserland, waar de stations geen decoratie nodig hebben, de weerspiegeling van de bergen op de glazen wanden volstaat:
Sam the Ram was born in Switzerland, where the railway stations don't need any decoration, the reflection of the mountains on glass panels is sufficient:
Sam le bélier est né en Suisse, le pays où les gares ne doivent pas être décorées, la réflection des montagnes dans les panneaux en verre suffit:


Arm schaap, het was een lange treinreis terug naar België:
Poor sheep, having to endure a train-journey of ten hours back to Belgium, luckily not in a cattlewagon:
Pauvre mouton, endurant dix heures de voyage en train pour le retour en Belgique, pas dans un wagon à bêtes heureusement:


Maar tegen de avond had hij al een flinke ruggegraat in Aranpatroon hetgeen zijn Ierse afkomst verraadt. De zwarte kop heeft hij van zijn Schotse voorouders, rasechte
Schotse Blackface:
At the end of the day he already had a strong spine in Aran pattern, showing his Irish descent. His dark head points to his Scottish ancestors, being real Scottish Blackface:
Vers le soir il avait déjà une colonne vertébrale en point d'Aran, montrant qu'il a du sang Irlandais. Sa tête noire au contraire révèle sa descendance écossaise, son grand-père était un authentique Scottish Blackface:

Wednesday, May 19, 2010

Citron Mandarine Orange sanguine. Resultaat. The result. Le résultat.

Het Citron-sjaaltje kan op velerlei wijze gedragen worden:
The Citron shawl can be worn in different ways:
Le châle nomme Citron est très versatile:





De opeenvolging van de citrustinten in detail:
The sequence of the citrus colours in detail:
Le dégradé des couleurs d'agrumes:


Als kleine cape:
Worn like a capelet:
Version capeline:






Als halsdoekje:
As a neckerchief:
Comme tour de cou:


En om de rand mooi af te werken heb ik hem omhaakt met kreeftsteek:
To get a nice finish I crocheted a row of crab stitch:
Pour une finition soignée j'ai utilisé le point d'écrevisse:

Citron Mandarine Orange sanguine. The knitting and the blocking

Toen de voorlaatste Knitty uitkwam was ik meteen gecharmeerd door het Citron sjaaltje: echt iets om nonchalant om te slaan, niet te groot en leuk van vorm. Wat mij ook opviel was dat de strepen afwisselend opaak en doorschijnend waren, maar alleen in tegenlicht. Misschien zou ik dit effect ook kunnen bereiken door afwisselend een ultradun en een dikker garen te gebruiken?
Uiteindelijk bleken Shantung jaspé van Bart en Francis en Debbie Bliss Pure Silk hiervoor heel geschikt:
The Citron shawlette in the latest Winter Knitty looked charming to me: something to wear with nonchalance, not to big and with a very nice shape. The nice effect of translucent and opaque stripes seemed to occur only with the light shining through. Perhaps I could obtain this also with a very thin and a thicker yarn? Eventually Shantung jaspé from Bart and Francis and Pure Silk from Debbie Bliss worked well together.
J'ai trouvé le petit châle Citron du dernier Knitty d'hiver charmant: à porter en toute nonchalance, pas trop grand et d'une forme originale. Cependant l'effet des rayures à la fois opaques et translucides n'était visible qu'à contrejour. Peut-être obtiendrai-je le même effet en utilisant un fil très fin et un fil plus gros?
Le Shantung jaspé de Bart et Francis et le Pure Silk de Debbie Bliss ont donné l'effet souhaité.

Bovendien geven de aflopende tinten van de shantung het volledige kleurenpalet van citrusvruchten weer, vandaar de titel van deze post:
The shantung is available in all the citrus fruit colours, hence the title of this post:
La soie shantung est disponible dans tous les tons d'agrumes, ce qui explique le titre de ce poste:



Op het einde zijn de rijen erg lang, ik was blij toen ik aan het blokken mocht beginnen, mét hulp:
The rows are very long in the end, I was glad when I finished the knitting and could start with the blocking, with the help of my trustful servant:
Les rangées sont très longues à la fin et j'étais bien contente de pouvoir commencer le bloquage, avec de l'aide enthousiaste:


Ook de zachtheid werd beproefd:
The softness was tested as usual:
La douceur fut controlée comme d'habitude:


Volgende keer het resultaat...
Next time the result...
Le résultat sera pour la fois prochaine...

Monday, May 17, 2010

Voortborduren. Continuing to embroider. Toujours la broderie.

Voortborduren, dat is wat je zin hebt om te doen als je de gelijknamige tentoonstelling in Breda's museum kon bezoeken. Er was zoveel moois te zien en eigenlijk wou men vooral de overeenkomsten van borduurwerk uit Nederland en uit andere landen laten zien. Dus lag er bijvoorbeeld deze moderne vrouwenjak uit Indonesië,
A most interesting exhibition about the similarities of the art of embroidery in the Netherlands compared to that in other countries. For example a ladies jacket from Indonesia,
Une exposition pour comparer la broderie aux Pays-Bas avec celle des pays étrangers, illustrée par example par cette veste pour dames, provenant d'Indonésie,


een babydraagdoek uit China, helemaal in verfijnde kruissteekmotieven,
a baby carrier from China, in most intricate cross stitch motives,

une écharpe porte-bébé chinoise, entièrement brodée au point de croix,


een Turkmeense vrouwenoverjas met subtiele snit in de mouwen,
a Turkmen coat for a lady, with a subtle design of the sleeves,
un manteau turkmène pour dames, avec de jolies manches,


een Chinees damesjasje,

a Chinese jacket,
une vest chinoise,


een prachtig gesmockte blouse met inzetsels van machinale kant,
a beautiful smocked blouse with intersections of machine made lace,

une blouse en smock avec bandes de dentelle mécanique,


een Marokkaanse kussenovertrek,
a Moroccan pillow cover,

une taie d'oreiller du Maroc,


en een magnifieke oefenlap uit hetzelfde land:
and a beautiful sampler from the same country:
et un marquoir remarquable du même pays:



Als tegenhanger uit Nederland kon dit tellen: een Souvenir de ma Jeunesse uit 1898, met 65 verschillende technieken en onderbroken door een breirol en een haakrol:
An extraordinary sampler from the Netherlands with 65 different techniques and including a knitted and a crocheted sampler:

En contraste un marquoir néerlandais montrant 65 techniques différentes et avec une bande en tricot et une en crochet:


Mooi cirkelvormig kunstbreiwerk:
A nice knitted doily:
Du tricot d'art:


Interessante gebreide kantrand:
An interesting knitted lace border:
Un bord en tricot dentelle intéressant:


Gehaakte kant met mignardise als basis:
Crocheted lace with mignardise:
De la dentelle au crochet et mignardise:
In één van de tentoongestelde handwerkschriften kon je zien dat deze mignardise een soort galon met lusjes voorstelt:
As shown in this needlecraft exercise-book, mignardise was a sort of ribbon with a looped edging:
Ce cahier montre une mignardise, c'est à dire un galon avec de petites boucles:

Traliehaakwerk dat op kloskant moest lijken:
Crochet trellis meant to resemble bobbin lace:
Du crochet en grille en ressemblance avec de la dentelle aux fuseaux:


Een bloemetje op een grond van heksensteek:
A crocheted flower:
Une jolie fleur en crochet:


Beschilderde borduurstof, om nostalgisch van te worden:
Painted embroidery fabric, to get nostalgic:
Tissu pour broderie peint, à vous rendre nostalgique:


Nog een mooie gehaakte onderlegger:
A crocheted doily this time:
Un napperon en crochet cette fois-ci:


Heel bijzonder was ook het werk van Lenie van Wijchen, die geen Souvenir de ma Jeunesse had gemaakt maar een Souvenir de ma Vie. Twintig jaar ervaring als handwerklerares en een onbegrensde belangstelling voor borduren, dan kom je b.v. tot zulk prachtig lintborduurwerk:
A sampler made by Lenie van Wijchen, a teacher of needlecraft, as an overview of twenty years of teaching needle arts. As a detail a small basket with roses in ribbon embroidery:
Un marquoir fait par Lenie van Wijchen, non pas un souvenir de ma jeunesse mais un souvenir de ma vie, en mémoire de toute une carrière d'enseignement de broderie. Le petit panier à fleurs en broderie au ruban est magnifique:


Het resultaat van toewijding en veel geduld, in stille uren...
It certainly asks for dedication and patience, in quiet hours...
Cela demande beaucoup de patience et de dévouement, durant les heures tranquilles...

Friday, May 14, 2010

Een dagje Breda, rond de jaarwisseling, met aankoop van twee garenwinders.About day in Breda and two yarn winders. Une journée à Breda.

Eerst een bezoekje aan de 15e-eeuwse Grote Kerk van Breda, met de mooie plafondschilderingen:
First a visit to the principal church of Breda, with beautiful painted ceilings:
D'abord une visite de l'église principale de Breda, avec des peintures magnifiques dans la nef et le choeur:


De 15e-eeuwse koorbanken hebben onderaan de zitting "zitterkes", kleine steuntjes om bij het lange rechtstaan even te kunnen leunen:
The 15th century choir stalls have misericords, projecting ledges underneath meant as a support for leaning whilst standing:
Les stalles dans le choeur possèdent en dessous des miséricordes, de petits supports servant d'appui durant les longs moments debout:

Eigenlijk vermeld ik deze omdat er ook een spinster afgebeeld is:
I am showing these because there is also a spinner among them:
Je les mentionne parce qu'il y a aussi une sculpture d'une fileuse:


Heel sfeervol geshopt die dag, hier in
De Barones:
The shopping was full of atmosphere:
Les magasins étaient pleins d'atmosphère à cause de Nouvel An:


Babs en Milo, een feestelijk aangeklede hondenboetiek:
A shop solely for dogs (and their owners, hèhè):
Un magasin pour chiens de luxe et leurs propriétaires:


Mooie antiekzaak die naar het verleden doet verlangen:
An antiques shop making you long for the splendour of the past:
Un magasin d'antiquités qui donnerait envie de retourner vers les phastes du passé:


Winterse lekkernijen:
Winter treats:
Les délices de l'hiver:


En dan een heerlijke lunch, bestaande uit rillettes en gerookte eend met een goed glas Cahors bij de Dames Pellens:
And then a nice lunch at a wine bar, rillettes and smoked duck breast with a glas of Cahors:
Un déjeuner bien agréable, des rillettes et du magret de canard fumé avec un bon verre de Cahors:


En toen trok iets in een uitstalraam mijn aandacht, en nee, het was niet het harnas:
And then some objects in a shop-window drew my attention, and it was not the armour:
Soudain quelque objet dans un étalage attira mon attention, et non, ce n'était pas l'armure:


Wel deze oude garenwinder uit palissanderhout en ivoor, die gebruikt werd om een streng garen tot een bol te winden. Het middenstuk met de fijne staafjes draait op zichzelf. Twee zulke haspels werden vastgemaakt aan de tafelrand zodat de streng ertussen gespannen stond en dan opwinden maar:
It was an antique clamp and yarn winder of palissandre and ivory, with a yarn cup on top. Two such winders could be fixed on a table to hold a skein of yarn for winding it to a ball:
Un ancien dévidoir en bois de palissandre et ivoire. En fixant deux de ces instruments sur le rebord d'une table on pouvait dévider un écheveau:


En een garenhaspel uit mahonie en smeedijzer was te mooi om te laten liggen, vooral toen de verkoper vermelde dat er niet veel belangstelling voor bestond en dat hij eraan dacht het bovenste deel door een wereldbol te vervangen. Zonde toch? De omtrek ervan kan aangepast worden aan de grootte van de streng door de latjes in- of uit te schuiven.
Bij zo'n mooie haspel past enkel edel garen zoals de ragfijne Phoenix van The Gossamer Web (60% merino, 20% zijde en 20% cashmere), hier in de kleur Hydrangea:
And a swift in mahogany and cast iron came into my possession too, especially when the vendor mentioned he was planning to replace the upper part by a globe , that would be an easier object to sell. Would not that be a pity?
The winder can be adjusted to the size of the skein by pulling in or out the four arms. Such a winder asks for noble material like the Phoenix yarn from The Gossamer Web (60% merino, 20% silk and 20% cashmere), here in the Hydrangea colour:
Je ne pouvais résister à l'achat d'un ancien dévidoir en acajou et fer forgé, surtout que le vendeur pensait remplacer la partie supérieure par un globe, ce qui serait bien dommage. On sait adapter le format du dévidoir à la longueur de l'écheveau en étirant les quatre bouts. Un tel objet demande de la belle laine, comme ce fil dentelle nommé Phoenix (60% merino, 20% soie et 20% cachemire) acheté chez The Gossamer Web, ici dans la couleur Hydrangea:


En de eikeltjes op de vier hoeken vormen een leuk accent...
And I like the acorns on top of the four posts...
J'aime beaucoup les petits glands de chêne sur les extrémités...

Eigenlijk ging ik niet alleen naar Breda om te winkelen, ik bezocht er ook "Voortborduren" waar heerlijk antiek borduur-, brei- en haakwerk te ontdekken viel ...
In fact I visited Breda in the first place because of a very interesting exhibition about embroidery where I also discovered vintage knitting and crochet...
La raison pour l'excursion à Breda était aussi une exposition textile comprenant des marquoirs brodés, tricotés et crochetés...