Tuesday, June 28, 2011

Honger-Hunger-Faim

Toen ik na het zien van al die geweldige kantpatronen in Antwerpen rondliep, begon ik overal inspirerende motieven te zien, zoals op deze beide huisdeuren:
When I came out of the lace exhibition with all those magnificent patterns, I started to see motifs everywhere, like on these two house-doors:
Lorsque je quittais l'exposition de dentelle avec ses dessins magnifiques je commençais à apercevoir des motifs partout, spécialement sur les portes d'entrée:



Het werd tijd dat ik niet alleen mijn ogen maar ook mijn maag tevreden stelde en in de "Bien Soigné" was ik daarvoor aan het juiste adres. Eerst een kunstzinnige carpaccio van eendeborst,
It became time to satisfy not only my eyes but my stomach too and the restaurant "Bien Soigné" does what its name predicts. First I had a carpaccio of duck breast,
Il devenait temps de réjouir mon petit ventre et le "Bien Soigné" porte bien son nom. D'abord un carpaccio de magret de canard,

vervolgens Iberisch varkensvlees met bospaddestoelen
then Iberian pork with wild mushrooms,

ensuite du porc ibérique aux champignons sauvages,
en tot slot een dessert met chocolade van drie verschillende origines. Het was even lekker als het eruit ziet!
and to finish a dessert with chocolate from 3 different origins. It was as tasty as it is looking!

et en finale un dessert aux trois chocolats tous d'origine différente. Aussi succulent que ce que les photos suggèrent!

En nog was ik niet voldaan. Vlakbij ligt Julija's shop, dat als een magneet op mij werkt. Zachte beestjes (zoek het leuke vosje!) en dito wol in de etalage:
And still I was not entirely satisfied. Just around the corner lies Julija's shop, irresistable to me. Soft cuddly toys (find the little fox!) and luxurious yarns in the window:
Et après je n'étais pas encore satisfaite avant de visiter Julija's shop. Des peluches en tricot (petit renard très joli) et des fils de rêve à l'étalage:

De wand binnen is bekleed met garens van Blue Skye Alpacas, Spud & Chloë, Citronille en meer, en is een ware verzoeking voor wolfanaten:
The wall inside is packed with yarns from Blue Sky Alpacas, Spud & Chloë, Citronille and more, and is a temptation for yarn lovers:
Le mur est recouvert de laines de Blue Sky Alpacas, Spud & Chloë, Citronille et autres, et représente une vraie tentation pour les amoureuses de laine:

Antwerpen, Maagdenhuis, Kanttekeningen

Waar was ik nu ook al weer gebleven? Oh ja, op de dag dat ik de Ontrafel-expo bezocht kon ik ook het einde van Kanttekeningen meemaken, een tentoonstelling over Antwerpse kant van de 16e eeuw tot nu. Hier een typische kantsoort, de zogenaamde "pottenkant", naar het (bloem)potmotief dat telkens terugkomt:
Where did I leave again? The day I visited the Tricot-Unravel expo, I also saw an exhibition about lace in Antwerp from the 17th century till now. Here a example of pot lace, named after the typical flower pot motif used:
Où en étais-je?Le jour ou j'ai visité l'exposition sur le tricot j'ai visitée une autre sur la dentelle à Anvers à partir du 17ème siècle. Voici un example typique avec son motif de pot à fleurs:


Het museum van het Maagdenhuis toont ook de kleertjes van de weesmeisjes die er van 1552 tot 1882 verbleven, aandoenlijk om te zien:
The museum also shows the uniforms from the orphan-girls living there in the past. Very moving to see:
Le musée montre aussi les vêtements des orphelines qui ont vécues ici durant plusieurs siècles. Emouvant à voir:

Vaak werden er ook kinderen uit de vondelingenschuif opgenomen. Om ze eventueel later terug te kunnen identificeren werd er als bewijs b.v. een half doorgeknipt document of een speelkaart toegevoegd:
Some children were abandoned in a foundling slide, often with a document or a playing-card cut in half to eventually prove in the future that the baby was related to the person who owned the other half:
Certains bébés étaient abandonnées avec la moitié d'un document comme preuve si la mère voudrait récupérer son enfant plus tard:


Er viel ook prachtig wit borduurwerk uit de 18e eeuw te bewonderen:
Amazing white embroidery from the 18th century:
Broderie blanche du 18ème siècle:

Toen er nog geen technische tekeningen bestonden liepen de hoeken nog niet verder in tekening maar werd er een hoek met een naadje gemaakt:
First there existed no technical drawings and the corners were made with a seam instead of turning them:
Au début il n'y avait pas de dessins techniques et les angles n'étaient pas contournés mais joints par une fine couture:

Nooit eerder zag ik in het echt een 18e-eeuwse"engageante", een lange strook kant of stof die aan ellenbooglange mouwen werd vastgemaakt:
Never before have I seen an 18th century engageante for which two long panels of lace were necessary:
C'est la première fois que j'ai pu admirer une engageante du 18ème siècle qui demandait deux longs bandes de dentelle:

Een albe met een boord van druivenranken in Duchessekant:
An alb with a border of Duchesse lace:
Une albe en dentelle Duchesse:

Een ondermuts uit de 16e eeuw in naaldkant:
An underbonnet from the 16th century in needle lace:
Une sous-coiffe en dentelle à l'aiguille du 16ème siècle:


Een altaardwaal in Oudvlaamse kant:
An altar-cloth in old flemish lace:
Une nappe d'autel en dentelle ancienne de Flandres:

Kanttype uit de 18e eeuw van een nooit geziene finesse; zo fijn kan het nu eigenlijk niet meer gemaakt worden, ook al omdat de vezel van het vlas nu niet meer zo lang is:
Eighteenth century lace so fine that is difficult to copy it because of the shorter staple (individual fibre length) of modern flax:
Dentelle des années 1800 d'une finesse très difficile à reproduire parce que la fibre de lin moderne est d'habitude moins longue:

Oudvlaamse kant uit de 17e eeuw:
Old Flemish lace:
Dentelle flamande ancienne:

Een antieke klossenwinder:
An old bobbin winder:
Un bobinoir ancien:


Heerlijk bloemenweitje in hedendaagse kant tot stand gekomen onder de leiding van Estelle Verhaegen, die gedurende 20 jaar de drijvende kracht was achter de afdeling Kant aan de Hagelandse Academie voor Beeldende Kunst:
A meadow with flowers in modern lace made under the supervision of Estelle Verhaegen:
Un pré plein de fleurs en dentelle moderne:

Prachtig toch als je met eigen werk een link kan leggen vanuit een glorieus verleden,
How wonderful to be familiar with the techniques from a glorious past,
Cela doit être très gratifiant de connaître les techniques d'un passé célèbre,

naar een vernieuwende toekomst:
and point by your own work to the future:
et de participer par son propre travail au futur:

3x golvend door Estelle Verhaegen...