Waar was ik nu ook al weer gebleven? Oh ja, op de dag dat ik de Ontrafel-expo bezocht kon ik ook het einde van Kanttekeningen meemaken, een tentoonstelling over Antwerpse kant van de 16e eeuw tot nu. Hier een typische kantsoort, de zogenaamde "pottenkant", naar het (bloem)potmotief dat telkens terugkomt:
Where did I leave again? The day I visited the Tricot-Unravel expo, I also saw an exhibition about lace in Antwerp from the 17th century till now. Here a example of pot lace, named after the typical flower pot motif used:
Où en étais-je?Le jour ou j'ai visité l'exposition sur le tricot j'ai visitée une autre sur la dentelle à Anvers à partir du 17ème siècle. Voici un example typique avec son motif de pot à fleurs:
Het museum van het Maagdenhuis toont ook de kleertjes van de weesmeisjes die er van 1552 tot 1882 verbleven, aandoenlijk om te zien:
The museum also shows the uniforms from the orphan-girls living there in the past. Very moving to see:
Le musée montre aussi les vêtements des orphelines qui ont vécues ici durant plusieurs siècles. Emouvant à voir:
Vaak werden er ook kinderen uit de vondelingenschuif opgenomen. Om ze eventueel later terug te kunnen identificeren werd er als bewijs b.v. een half doorgeknipt document of een speelkaart toegevoegd:
Some children were abandoned in a foundling slide, often with a document or a playing-card cut in half to eventually prove in the future that the baby was related to the person who owned the other half:
Where did I leave again? The day I visited the Tricot-Unravel expo, I also saw an exhibition about lace in Antwerp from the 17th century till now. Here a example of pot lace, named after the typical flower pot motif used:
Où en étais-je?Le jour ou j'ai visité l'exposition sur le tricot j'ai visitée une autre sur la dentelle à Anvers à partir du 17ème siècle. Voici un example typique avec son motif de pot à fleurs:
Het museum van het Maagdenhuis toont ook de kleertjes van de weesmeisjes die er van 1552 tot 1882 verbleven, aandoenlijk om te zien:
The museum also shows the uniforms from the orphan-girls living there in the past. Very moving to see:
Le musée montre aussi les vêtements des orphelines qui ont vécues ici durant plusieurs siècles. Emouvant à voir:
Vaak werden er ook kinderen uit de vondelingenschuif opgenomen. Om ze eventueel later terug te kunnen identificeren werd er als bewijs b.v. een half doorgeknipt document of een speelkaart toegevoegd:
Some children were abandoned in a foundling slide, often with a document or a playing-card cut in half to eventually prove in the future that the baby was related to the person who owned the other half:
Certains bébés étaient abandonnées avec la moitié d'un document comme preuve si la mère voudrait récupérer son enfant plus tard:
Er viel ook prachtig wit borduurwerk uit de 18e eeuw te bewonderen:
Er viel ook prachtig wit borduurwerk uit de 18e eeuw te bewonderen:
Amazing white embroidery from the 18th century:
Toen er nog geen technische tekeningen bestonden liepen de hoeken nog niet verder in tekening maar werd er een hoek met een naadje gemaakt:
First there existed no technical drawings and the corners were made with a seam instead of turning them:
Au début il n'y avait pas de dessins techniques et les angles n'étaient pas contournés mais joints par une fine couture:
Nooit eerder zag ik in het echt een 18e-eeuwse"engageante", een lange strook kant of stof die aan ellenbooglange mouwen werd vastgemaakt:
Never before have I seen an 18th century engageante for which two long panels of lace were necessary:
C'est la première fois que j'ai pu admirer une engageante du 18ème siècle qui demandait deux longs bandes de dentelle:
Een albe met een boord van druivenranken in Duchessekant:
An alb with a border of Duchesse lace:
Une albe en dentelle Duchesse:
Een ondermuts uit de 16e eeuw in naaldkant:
An underbonnet from the 16th century in needle lace:
An altar-cloth in old flemish lace:
Une nappe d'autel en dentelle ancienne de Flandres:
Kanttype uit de 18e eeuw van een nooit geziene finesse; zo fijn kan het nu eigenlijk niet meer gemaakt worden, ook al omdat de vezel van het vlas nu niet meer zo lang is:
Kanttype uit de 18e eeuw van een nooit geziene finesse; zo fijn kan het nu eigenlijk niet meer gemaakt worden, ook al omdat de vezel van het vlas nu niet meer zo lang is:
Eighteenth century lace so fine that is difficult to copy it because of the shorter staple (individual fibre length) of modern flax:
Dentelle des années 1800 d'une finesse très difficile à reproduire parce que la fibre de lin moderne est d'habitude moins longue:
Oudvlaamse kant uit de 17e eeuw:
Oudvlaamse kant uit de 17e eeuw:
Old Flemish lace:
Dentelle flamande ancienne:
Een antieke klossenwinder:
An old bobbin winder:
Un bobinoir ancien:
Heerlijk bloemenweitje in hedendaagse kant tot stand gekomen onder de leiding van Estelle Verhaegen, die gedurende 20 jaar de drijvende kracht was achter de afdeling Kant aan de Hagelandse Academie voor Beeldende Kunst:
A meadow with flowers in modern lace made under the supervision of Estelle Verhaegen:
8 comments:
I never tire of looking at beautiful lace.
ooooh que ce musee est superbe...tu etais bien perdue lala...;o) ouah que ces dentelles sont superbes....
Absolutely breathtaking! The modern stuff doesn't exactly shine in comparison, does it?
onvoorstelbaar hoe fijn men vroeger kon werken!
Merci. C'est toujours un plaisir de venir vous lire : vous partagez avec tant de générosité vos découvertes, qu'il s'agisse de tricot, ou de dentelles.
Encore merci.
Moderne ontwerpen kunnen in niets wedijveren met al die mooie en o zo fijne kantwerken uit vervlogen tijden.
What gorgeous lace!
magnifique reportage!! quelle finesse, quelle patience il aura fallu pour en arriver à cet art!!!
Post a Comment