Monday, October 22, 2007
Tuesday, October 16, 2007
Japanese Feather Scarf from Knitspot-
The blocking
Het blokken van de gegolfde rand van de sjaal viel beter mee dan verwacht, zeker met de hulp van een gewillig zwaargewicht.
The blocking of the undulating border of the scarf proved less difficult than expected, especially with the help of a willing heavy-weight.
Het vergde heel wat geduld om stil te liggen,
It took a lot of patience to lie still,
maar ook een zekere behendigheid,
but also some dexterity,
en gekronkel,
and twisting,
om heel de oppervlakte te bestrijken.
to cover the entire surface.
Enkele wasbeurten tussenin waren onontbeerlijk:
Some washing in between was indispensable:
Volgende keer zal ik het resultaat tonen van dit bewerkelijk blokkingsproces.
Next time I will show you the results of this laborious blocking.
P.S. Ik heb er goed op toegekeken dat er geen enkele speld in de kattenvacht terechtkwam.
P.S. I took good care that none of the pins got into the cat's fur.
The blocking
Het blokken van de gegolfde rand van de sjaal viel beter mee dan verwacht, zeker met de hulp van een gewillig zwaargewicht.
The blocking of the undulating border of the scarf proved less difficult than expected, especially with the help of a willing heavy-weight.
Het vergde heel wat geduld om stil te liggen,
It took a lot of patience to lie still,
maar ook een zekere behendigheid,
but also some dexterity,
en gekronkel,
and twisting,
om heel de oppervlakte te bestrijken.
to cover the entire surface.
Enkele wasbeurten tussenin waren onontbeerlijk:
Some washing in between was indispensable:
Volgende keer zal ik het resultaat tonen van dit bewerkelijk blokkingsproces.
Next time I will show you the results of this laborious blocking.
P.S. Ik heb er goed op toegekeken dat er geen enkele speld in de kattenvacht terechtkwam.
P.S. I took good care that none of the pins got into the cat's fur.
Wednesday, October 10, 2007
Japanese Feather Scarf from Knitspot-
Uitvoering-The Process
Tijdens mijn vakantie in september nam ik de wol voor deze sjaal mee in mijn valies, om deze niet teveel te verzwaren; het betreft immers maar een 50tal gram.
Omdat het een veelkleurig garen betreft, heb ik kleine pareltjes van Gütermann toegevoegd in 2 kleuren: dit accentueert het golvende kantpatroon en geeft een zachte schittering:
During my September holiday I put the yarn for this scarf in my luggage so that it would not be too heavy; it only amounts to 50 grams of yarn.
Because the yarn is moderately variegated, I choose to add some seed beads from Gütermann in two colours: this accentuates the lace pattern and provides some sparkle:
Met een vitamine-injectie
With a vitamine boost
ging het breien nog sneller:
the knitting went along swiftly:
Een maand na de opzet kon ik de sjaal blokken; dit zal het onderwerp uitmaken van mijn volgende logje.
Exactly one month after the cast on I was able to block the scarf; this will be the subject for next blog post.
Uitvoering-The Process
Tijdens mijn vakantie in september nam ik de wol voor deze sjaal mee in mijn valies, om deze niet teveel te verzwaren; het betreft immers maar een 50tal gram.
Omdat het een veelkleurig garen betreft, heb ik kleine pareltjes van Gütermann toegevoegd in 2 kleuren: dit accentueert het golvende kantpatroon en geeft een zachte schittering:
During my September holiday I put the yarn for this scarf in my luggage so that it would not be too heavy; it only amounts to 50 grams of yarn.
Because the yarn is moderately variegated, I choose to add some seed beads from Gütermann in two colours: this accentuates the lace pattern and provides some sparkle:
Met een vitamine-injectie
With a vitamine boost
ging het breien nog sneller:
the knitting went along swiftly:
Een maand na de opzet kon ik de sjaal blokken; dit zal het onderwerp uitmaken van mijn volgende logje.
Exactly one month after the cast on I was able to block the scarf; this will be the subject for next blog post.
Tuesday, October 09, 2007
Japanese Feather Scarf from Knitspot-
Grondstof-Raw material
In juni kreeg ik van Vera, creatieve breister en lid van mijn lokale breigroep KnitBelgium, een donzig geschenk. Het bleek een streng handgeverfd Kidsilk garen (70% super kid mohair, 30% zijde) te zijn van Posh Yarn in een blozende oranjeroze tint:
In June I received a huggable gift from Vera, member of my local knitting group, namely KnitBelgium. It consisted of a skein of hand dyed Kidsilk yarn (70% Super Kid Mohair, 30% Silk) from Posh Yarn in a blushing rosy-orange colour:
Er was een suggestie voor een patroon toegevoegd, nl. de Japanse Pluim Sjaal van Knitspot.
A suggestion for a pattern was added, namely the Japanese Feather Scarf from Knitspot.
Monday, October 08, 2007
Borduurwerk uit Madeira-
Embroidery from Madeira-
Bordados da Madeira
Tijdens mijn vakantie bezocht ik één van de vele borduurateliers die Madeira rijk is, nl. Bordal. In de deuropening was een dame bezig met fijn applicatiewerk:
Vóór zich had ze een prachtig tafelkleed in richelieu liggen:
Before her lay a magnificent table-cover:
In het atelier hingen geborduurde linnen gordijnen:
In the workshop were embroidered linen curtains:
Er waren geborduurde jurkjes...
There were embroidered dresses for girls...
en een prachtige wieg met minuscule schoentjes en een babymutsje:
and a beautiful cradle with tiny shoes and a baby bonnet:
Maar wat mij het meest aansprak was een kussenovertrek in petit point met talloze vlinders:
But what appealed most to me was a cushion cover in petit point with a myriad of butterflies on it:
Embroidery from Madeira-
Bordados da Madeira
Tijdens mijn vakantie bezocht ik één van de vele borduurateliers die Madeira rijk is, nl. Bordal. In de deuropening was een dame bezig met fijn applicatiewerk:
Vóór zich had ze een prachtig tafelkleed in richelieu liggen:
Before her lay a magnificent table-cover:
In het atelier hingen geborduurde linnen gordijnen:
In the workshop were embroidered linen curtains:
Er waren geborduurde jurkjes...
There were embroidered dresses for girls...
en een prachtige wieg met minuscule schoentjes en een babymutsje:
and a beautiful cradle with tiny shoes and a baby bonnet:
Maar wat mij het meest aansprak was een kussenovertrek in petit point met talloze vlinders:
But what appealed most to me was a cushion cover in petit point with a myriad of butterflies on it:
Wednesday, October 03, 2007
Breien op Madeira- Knitting in Madeira- Tricotar na Madeira
Ook tijdens deze reis ging ik op zoek naar plaatselijk breiwerk. In O Relógio te Camacha, één van de grootste zaken voor de verkoop van handgemaakte souvenirs, vond ik de typische grofgebreide mutsen en sokken terug die erg geschikt zijn voor het kouder en vochtiger klimaat in de bergen:
During this trip also I kept looking for local knitting. In O Relógio in Camacha, one of the biggest retail store for hand-made souvenirs, I found the typical bulky hats and socks, very well adapted to the colder, damp climate in the mountains:
Natuurlijk bracht ik ook tot tweemaal toe een bezoekje aan één van beide plaatselijke wolwinkels, Lãs Voga in de Rua dos Tanoeiros 81 te Funchal, een echte grot van Ali Baba. Ik kocht er heerlijk camelgaren, hemelsblauwe biobamboe van het Portugese merk Rosários en 4 tinten Portugese borduurwol om een Japanse jacquard tas mee te breien...
I also visited twice one of the two LYS, Lãs Voga in the Rua dos Tanoeiros 81 in Funchal, a real treasure trove; I bought some lovely camel yarn, sky blue bio bamboo yarn from the Portuguese yarn brand Rosários and four shades of Portuguese tapestry yarn to knit a japanese jacquard bag...
De strengen wol in het linker uitstalraam zijn net aan elkaar gebreid:
The skeins in the left shop-window are like knitted:
Een mand vol wol afkomstig van het Portugese vasteland:
A bag full of Portuguese woollen yarn from the mainland:
Een feest voor het oog:
A feast for the eyes:
Ook tijdens deze reis ging ik op zoek naar plaatselijk breiwerk. In O Relógio te Camacha, één van de grootste zaken voor de verkoop van handgemaakte souvenirs, vond ik de typische grofgebreide mutsen en sokken terug die erg geschikt zijn voor het kouder en vochtiger klimaat in de bergen:
During this trip also I kept looking for local knitting. In O Relógio in Camacha, one of the biggest retail store for hand-made souvenirs, I found the typical bulky hats and socks, very well adapted to the colder, damp climate in the mountains:
Natuurlijk bracht ik ook tot tweemaal toe een bezoekje aan één van beide plaatselijke wolwinkels, Lãs Voga in de Rua dos Tanoeiros 81 te Funchal, een echte grot van Ali Baba. Ik kocht er heerlijk camelgaren, hemelsblauwe biobamboe van het Portugese merk Rosários en 4 tinten Portugese borduurwol om een Japanse jacquard tas mee te breien...
I also visited twice one of the two LYS, Lãs Voga in the Rua dos Tanoeiros 81 in Funchal, a real treasure trove; I bought some lovely camel yarn, sky blue bio bamboo yarn from the Portuguese yarn brand Rosários and four shades of Portuguese tapestry yarn to knit a japanese jacquard bag...
De strengen wol in het linker uitstalraam zijn net aan elkaar gebreid:
The skeins in the left shop-window are like knitted:
Een mand vol wol afkomstig van het Portugese vasteland:
A bag full of Portuguese woollen yarn from the mainland:
Een feest voor het oog:
A feast for the eyes:
Subscribe to:
Posts (Atom)