Recently I went to Antwerp, the city where the legend dwells about Brabo, a Roman soldier who conquered a giant and thus delivered Antwerp:
Récemment j'ai passé une journée à Anvers où la légende de Brabo, le soldat romain qui conquéra un géant et délivra ainsi la ville, est toujours vivante:
Niet alleen in Gent, ook in Antwerpen kwam er onlangs een winkel bij waar creatievelingen hun hartje kunnen ophalen. Julija's Shop heeft zoveel in huis: de garens van La Droguerie, stoffen in Liberty-stijl, knoopjes, lint, pareltjes, kits en boekjes vol inspiratie. Ook Japanse tijdschriften, zowel over naaien als over breien en haken, zijn verkrijgbaar. En het mooie is dat je er deskundig advies bijkrijgt; elke tweede donderdag van de maand is er zelfs breicafé in de winkel:
Not only in Ghent, in Antwerp also there is a lovely new address for creative people: Julija's shop carries the yarns from La Droguerie, lovely fabrics in Liberty style, buttons, ribbon, beads, kits and books full of inspiration. Also Japanese magazines about sewing, knitting and crochet. And expert advice is also at hand; every second Thursday a knitting café is organised:
Not only in Ghent, in Antwerp also there is a lovely new address for creative people: Julija's shop carries the yarns from La Droguerie, lovely fabrics in Liberty style, buttons, ribbon, beads, kits and books full of inspiration. Also Japanese magazines about sewing, knitting and crochet. And expert advice is also at hand; every second Thursday a knitting café is organised:
Comme beaucoup de lectrices francophones le savent déjà, il y a maintenant un magasin à Anvers qui est une vraie cave d'Ali Baba pour personnes créatives. Julija's Shop vend les laines de La Droguerie, des étoffes en style Liberty les unes plus jolies que les autres, des boutons, des rubans, des perles, des kits et les livres de La Droguerie. Et en plus on y trouve aussi des magazines japonais sur la couture, le tricot et le crochet. Des conseils experts sont donnés sur place et chaque deuxième jeudi du mois il y a un café-tricot:
De knoopjes voor kinderkleertjes zijn schattig:
The buttons for children's clothes are só cute:
De afdeling stofjes is een lust voor het oog:
The fabrics are so lovely they would incite people to learn sewing:
Les étoffes vous donnent envie d'apprendre la couture:
Er is mohair, katoen, alpaca, wol, glitter, ...
There is mohair, cotton, alpaca, wool, glitter,...
Il y a du mohair, du cotton, de l'alpaga, de la laine, du fil étincelant,...
Uiteindelijk koos ik voor Plumette, een zacht mohairgaren dat ik dubbel ga verwerken in een sjaal/cape naar Japans patroon:
Uiteindelijk koos ik voor Plumette, een zacht mohairgaren dat ik dubbel ga verwerken in een sjaal/cape naar Japans patroon:
For myself I bought some thin mohair. I am using it double in a inventive Japanese pattern for a shawl that can also be used as a capelet:
7 comments:
wat een supergoed nieuws!!! er viel in antwerpen nog maar weinig te beleven op handwerkwinkelgebied! volgende keer in antwerpen (zaterdag) ga ik er meteen naartoe!! dank, dank voor de tip!
oooh la droguerie...oooh de la tentation...bonne laine...;o)
Oh, sigh. Your shops are so much richer than mine. Envious.
Mon dieu que tes photos sont belles, que ce fil semble si doux,et ces boutons sublimes,surtout les champignons!!! un merveilleux voyage que je viens de faire chez toi!!!Merci, c'est toujours un bonheur de venir par ici!!
'k Ben nog maar pas terug van London en nu wil ik al dringend naar Antwerpen ;-)
Dank voor alle tips!!
Ik heb Julija's shop ook al ontdekt en kan er niet aan weerstaan!
Ja, ik heb de winkel ook al ontdekt! Leuk om alles samen te vinden (patroontjes en alle toebehoren)!
Post a Comment