Sunday, August 15, 2010

Gentse feesten-orgelpunt

Voor mij toch wel een mooi einde van de Gentse feesten deze tentoonstelling in het Augustijnenklooster over Titia Bergsma, de eerste Nederlandse vrouw in Japan. Er waren ook magnifieke kimono's te bezichtigen die een treffend contrast vormden met de oude pandgang:
During the Ghent Festivities last month I visited a lovely exhibition in the Augustinian cloister about Titia Bergsma, the first woman from the Netherlands who visited Japan. There was also a display of kimonos in nice contrast with the old cloister:
Durant les Fêtes de Gand au mois de juillet il y avait une exposition pleine d'intérêt sur Titia Bergsma, la première femme néerlandaise ayant visité le Japon en 1817. En marge on pouvait admirer une collection de kimonos:


Dit zijn geta, de traditionele Japanse houten sandalen:

These are geta, wooden Japanese sandals:
Voici des geta, les traditionelles sandales de bois japonaises:


En deze waraji, strooien touwtjessandalen, worden nog gedragen door Boedhistische monniken:
These
waraji are still worn by traditional buddhist monks:
Les waraji, sandales de paille de riz tressées, sont encore portées par des moines bouddhistes:


Naar kimono's kan ik blijven kijken omwille van de subtiele kleuren, de textuur van de stof, de compositie, het borduurwerk,...

Kimonos are remarkable for many reasons: the composition, the subtle colours, the texture of the fabric, the embroidery,...
Un kimono peut être magnifique pour des tas de raisons: la composition, les couleurs subtiles, le tissu lui-même, la broderie,...










De neogotische glasramen van het klooster waren al even kleurrijk:
The leaded windows in the cloister were just as colourful:
Les couleurs des vitraux appelaient ceux des kimonos:

Heerlijke kloostertuin,
There was a lovely garden,
Le jardin du couvent était bien agéable,

met hartvormige buxus,
with hearts of box,
avec des buis en forme de coeur,


en schattige eendjes:
and cute ducks:
et de canards mignons:


Het glasraam met de Heilige Augustinus,
The leaded window with Saint Augustine,
Le vitrail de Saint Augustin,


met veel aandacht voor detail in de afbeelding van de stoffen:
with a lot of detail in the representation of the fabrics:
avec beaucoup de détail dans la représentation des tissus:


Nadien maakte ik een wandelingetje langsheen de Augustijnenrei, met dit mooie hoekhuis:
After the visit I walked behind the Castle of the Counts along this beautiful old house:
Après la visite je me suis promenée dans le quartier du Château des Contes, où il y a de très belles maisons anciennes:


Een stokroos stond er mooi te wezen:
A hollyhock in full bloom:
Une rose trémière déployait sa beauté:


Een uitnodigende winkeldrempel in de Breydelstraat:
The inviting entrance of a shop:
Une entrée de magasin originale:


En als afsluiter een Oosterse maaltijd in de heerlijke binnentuin van de galerij Uit Steppe en Oase:
And to finish I had a lovely meal on the terrace of the walled garden with eastern influence of the art gallery Uit Steppe en Oase:
Et pour finir un déjeuner à la terrasse du jardin oriental de la galerie d'art Uit Steppe en Oase:


3 comments:

rachel said...

oooh encore de bien belles photos..j'aime tes visites de musee...on s'y croirait...et une bien belle balade...

Chantelevent said...

Quel superbe reportage. J'ai particulièrement apprécié les photos des kimonos : la subtilité des coloris, la finesse du dessin. Vous avez dû vous régaler.
Merci de nous faire partager ces beautés.

The Artist formerly Known as Purpleworms (!) said...

Oh my goodness are those beautiful things! The kimonos, the architectural ornament. How lucky you are to be near and see such wonderful things. Very inspiring!!