Saturday, December 31, 2011

Aachen-Kerstsfeer.Christmas atmosphere. Impressions de Noël.

Enkele dagen verblijf in Aken in de Kersttijd leverden niet alleen mooie herinneringen maar ook sfeervolle plaatjes op. Alles draait er rondom de Dom:
A few days in the german city of Aachen yielded lovely memories and also a lot of nice pictures. The city is built around the cathedral:
Quelques journées passées à Aix-la Chapelle ont laissées de bien beaux souvenirs et beaucoup d'images. La cathédrale constitue le point central de la ville:



Het interieur is ronduit indrukwekkend,
The interior is quite impressive:
Vraiment impressionant comme intérieur,



met een fascinerend perspectief:
with a fascinating perspective:
avec des perspectives fascinantes:



Adembenemend waren de mozaïeken:
These mosaics were breath-taking:
Des mosaiques à vous couper le souffle:



Mooi kleurgebruik in deze glasramen van de nabijgelegen kerk:
Lovely use of colour in the leaded windows of the church nearby:
L'église attenante offre des vitreaux dans des tonalités subtiles:



Dé zoete specialiteit van Aken zijn de
printen:
Aachen is well known for its
printen:
La spécialité de la ville ce sont les
printen:



Deze zitten er warmpjes in, er is er zelfs één met een truitje en muts:

These printen are well protected against the cold, there is even one with a sweater and hat:
Les printen que voici étaient bien protégés contre le froid, il y en a même un qui porte un chandail et bonnet:



Vlakbij stond ook het beeld van een meisje met print, en zie ik daar geen pâtisserie belge vermeld staan?
There is even a statue of a girl with a print, just before the pâtisserie belge:
Une jolie statue devant la pâtisserie belge:


Wie heeft er zin in Belgische taartjes?
Who asked for Belgian patisserie?
De la patisserie belge alléchante:



Ze zien er toch wel heel lekker uit deze
bretel:
These pretzel looked só appetizing:
Ces Bretzels avaint l'air sí appétissants:



Deze fantasievolle fontein wordt bevolkt door articuleerbare figuurtjes:
This fancy fountain was decorated with articulating puppets:
Cette fontaine était peuplée par des poupées mobiles:



De beroemde Kerstmarkt slingert zich rondom het stadhuis, in de schaduw van deze reusachtige print:

The Christmas Fair runs around the City Hall, with a giant print in front:
Le Marché de Noël bien connu se trouve autour de l'Hôtel de Ville devant lequel était érigé un Print géant:



Gezien op de Kerstmarkt, een leger van notenkrakers:
An army of nutcrackers, as seen on the Christmas fair:
Une armée de casse-noisettes au marché de Noël:



En overal typische details zoals dit uithangbord met postkoets:
And everywhere there are typical details like this signboard with horse and carriage:
Et partout on peut dénicher des détails typiques comme cette enseigne:



Sierlijk beschilderde gewelven binnenin het stadhuis,
Beautifully painted vaults inside the City Hall,
A l'Hôtel de Ville, des voûtes peintes:



waar ook replica's te vinden zijn van de rijkskleinodiën van Karel de Grote:
where you can also admire copies of the Imperial Regalia of Charlemagne:
où se trouvent également des copies des
régalia de Charlemagne:



En voor de brei(st)ers onder jullie, een afbeelding van een 16e eeuwse pontificale handschoen uit de domschat. Inspirerend, niet?
And for those interested in knitting, a picture of a 16th century bishop's glove. Inspiring isn't it?
Et pour ceux ou celles qui tricotent, une image d'un gant pontifical datant du 16ème siècle:


4 comments:

rachel said...

oh ouiii noel c ca...que j'aime ton impression de noel...sisisisis!

lheurebleue said...

mooie foto's! ik heb een paar keer een bijzondere tijd doorgebracht in aachen. de stad heeft een speciaal plekje in mijn hart. die dom is toch schitterend!

fleegle said...

Oh,what gorgeous photos! I love the cookies! All we get around here are tinsel wreaths and plastic Santas. Sigh. Thanks so much for showing them off!

Bernadette said...

Quelles belles mosaïques ! De quoi inspirer des jacquards somptueux, n'est-ce-pas