Friday, April 29, 2011

Koninklijk garen-Royal yarn-Laine royale.

Ook ik ben gezwicht voor een aandenken aan Hét Huwelijk: een streng schitterend kantgaren in saffierblauw, een genummerde uitgave van Fyberspates, verpakt in een prachtige doos:
By this I have to confess that I bought a souvenir to remember The Wedding: a gorgeous skein of sparkling lace yarn from Fyberspates, numbered and coming in its own box:
Je n'ai pas sû résister à l'achat d'un souvenir du Mariage Royal: un écheveau étincelant de laine à tricoter dentelle de Fyberspates:



Een koninklijke sjaal zal het worden...
This should result in a royal shawl...
Cela devrait se transformer dans un châle royal...



In het patroon zullen natuurlijk kroontjes en harten te vinden zijn. Wordt vervolgd...
The pattern will have to include crowns and hearts of course. To be continued...
Le modèle devra inclure des couronnes et des coeurs naturellement. A suivre...

Antwerpen, Momu-Ontrafel, Ann Salens versus breiwerk uit 1700. Unravel, Ann Salens versus knitting from 1700.

Langsheen een vrolijke wand met klossen,
Along a wall decorated with yarns on cones,
Passant des cônes de fil de laine,


komen we eerst terecht bij de kleurrijke en fantasievolle brei-ontwerpen van Ann Salens, een Antwerpse ontwerpster uit de seventies die ook bekend was om haar originele haakwerk:
the exhibition begins with the colourful designs of Ann Salens, a knit and crochet designer from Antwerp in the seventies:
l'exposition commence par les créations pleines de couleur et d'imagination d'Ann Salens, une créatrice de tricot et de crochet anversoise dans les années 1970:





Ergens was er qua vorm en materiaal een raakpunt met deze gebreide zijden herenmantel uit 1700, afkomstig uit de collectie van het Gemeentemuseum in Den Haag:
There was some resemblance with this silk men's coat from 1700, from the collection of the Gemeentemuseum of The Hague:
Il y avait quelque resemblance avec le manteau pour homme tricoté en soie, en provenance de la collection du Musée municipal de La Haye:


Prachtig toch, hoe het zijden garen een changeant-effect veroorzaakt:
Beautiful to see how the silk yarn produces a changeant effect:
Le fil de soie donne un effet changeant tout en beauté:


De motieven komen louter door het gebruik van rechtse en averechtse steken tot uiting, heel subtiel:
Very subtle the use of knit and purl stitches to bring out the pattern:
Très subtile l'usage de points de tricot à l'endroit et à l'envers pour obtenir un effet damassé:

Tuesday, April 26, 2011

Antwerpen, Momu-Ontrafel, inleiding. Unravel, introduction.

In het Modemuseum in Antwerpen loopt momenteel een tentoonstelling over tricot in de mode die iedere brei(st)er zal boeien: Ontrafel! (hoewel we aan het ontrafelen zelf gewoonlijk een hekel hebben):
In Momu, the Fashion Museum of Antwerp, there is a fascinating exhibition about knitwear in fashion, a must for every knitter who can visit. It is called Unravel (which is something we usually try to avoid):
Au Musée de la Mode à Anvers il y a pour le moment une exposition sur le tricot et la mode qui ravira toute personne qui tricote. Il n'y a pas de nom français mais on pourrait traduire Unravel par Erailles (ce que beaucoup de tricoteuses essaient d'éviter):


De ingang is spectaculair: een tapijt in reuzesteken van de Nederlandse ontwerper
Bauke Knottnerus:
Spectacular this big carpet at the entrance from the Dutch designer Bauke Knottnerus:
Spectaculaire ce tapis gigantesque du créateur néerlandais Bauke Knottnerus:


Heel mooi kleurverloop ook:
Very nice colour gradient:
De belles couleurs en dégradé:


Van nabij bekeken bleek het "garen" te bestaan uit opgevulde buisvormige elementen. Het is de Oost-Vlaamse firma Cousy die het ontwerp heeft uitgevoerd met Italiaanse garens van Zegna Baruffa:

The "yarn" is made of filled tubes knitted by the East Flanders knitting firm Cousy with yarns from the italian firm of Zegna Baruffa:
Le fil consiste de tubes en tricot fabriqué par la firme belge Cousy à partir de fils de Zegna Baruffa:


Phat Knits worden deze interieurobjecten genoemd, waarbij phat staat voor "mooi,cool, verleidelijk":

These interior objects are called Phat Knits, phat meaning "cool, hip, tempting":
Ces objets décoratifs font partie de la série des Phat Knits, phat signifie "cool, séduisant" dans le language hiphop:


De draad zal je niet vlug kwijtraken!

Impossible to loose the thread!
Impossible de perdre le fil!

Monday, April 25, 2011

Japans purperen vestje- Japanese purple cardigan.

Over dit recente vestje had ik nog niet geblogd. Het is een modelletje uit een Japans boekje van Ondori (niet meer te verkrijgen, en ook Ondori is ter ziele gegaan, zo spijtig want hun publicaties waren uitstekend):
This cardigan did not make it to the blog till now. It is a Japanese pattern from Ondori (out of print and so sad that Ondori itself does not exist anymore):
Cette veste n'avait pas encore parue sur mon blog. Un modèle japonais d'Ondori (épuisé le magazine et la maison d'édition elle-même n'existe plus, grand dommage):


Alle randjes zijn speels afgewerkt met een kleine volant,
A wrinkled edging,
Une finition à volant,


zowel rond de kraag,

around the collar,
autour de l'encolure,


rond de polsen, als rond de onderrand die een insprong heeft:
around the wrists and the lower edging which is a bit higher in the front:
autour des poignets et en bas du bord inférieur qui est plus haut sur le devant:


De steek bleek perfect voor het mohair-zijde bandjesgaren dat geverfd werd door
Catherine Van Laake met natuurlijke kleurstoffen. Het bandje is speciaal omdat er slechts aan één zijde een zelfkant is, aan de andere kant kan de mohair zich volledig ontplooien:
The stitch proved perfect for the yarn, a silk-mohair ribbon dyed with natural dyes by Catherine Van Laake. The ribbon is special because only one edge is finished, on the other side the mohair can "bloom":
Le point s'est révélé parfait pour le fil, un ruban en mohair et soie paint naturellement par Catherine Van Laake. Le ruban est spécial parce qu'il ny a qu'une lisière d'un seul côté, ce qui permet au mohair de "fleurir" de l'autre:




Tijdens mijn
verblijf in Parijs in 2008 ontdekte ik bij l'Entrée des Fournisseurs bedrukte paarlemoeren knopen. Voor dit vestje bestelde ik ze online...
When I was in Paris in 2008 I discovered lovely printed mother of pearl buttons at l'Entrée des Fournisseurs . For this project I choose coordinated ones from their website... Lors de mon séjour à Paris en 2008 j'avais repéré chez l'Entrée des Fournisseurs des boutons en nacre imprimés que j'ai commandés sur le site pour ce projet-ci...


Er is alvast iemand die er weg van is:
Already one adept:
Déjà une adepte:

Friday, April 08, 2011

Estland, gebreid speelgoed. Estonia, knitted toys. Estonie, jouets en tricot.

Het speelgoed dat mij echter het meest aansprak waren de gebreide beestjes uit Estland, terug te vinden in het Kiri kari boek door Anu Kotli en Anu Raud, die ook beschreven worden in een boeiend artikel uit het Spin.off-nummer zomer 2006:
The knitted Estonian muppets from the exhibition were my favourites though. They are described in the Kiri kari book by Anu Kotli and Anu Raud and also in the Spin-off from Summer 2006:
Trop jolies les marionettes tricotées en Estonie, décrits dans le livre Kiri kari par Anu Kotli et Anu Raud et aussi dans le magazine Spin-off été 2006:

Het breien van de handpoppen op zich:
The knitting in progress of a muppet:
Le tricot en cours d'une marionette:

De zeehond was meesterlijk:
The seal was a masterpiece, in a traditional Estonian pattern:
Le phoque en jacquard était magnifique:

De vosjes waren om te stelen:
The foxes:
Les renards:

Wolf:
Wolf with faux-entrelac edging:
Loup avec bordure en faux entrelac:

Hert:
Stag:
Cerf:

Erg mooi varken:
Beautiful pig:
Cochon en jacquard:

Nog mooier:
Even nicer:
Encore plus joli:

Mousie:

Zelfs een gebreide platvis ontbrak niet:
There was even a knitted flatfish:
Il y avait même un poisson plat en tricot:

Heel leuk om te ontdekken deze vrolijke gebreide beestenboel!
This knitted bestiary was great to discover!
Un vrai bestiaire en tricot...