Saturday, December 31, 2011

Aachen-Kerstsfeer.Christmas atmosphere. Impressions de Noël.

Enkele dagen verblijf in Aken in de Kersttijd leverden niet alleen mooie herinneringen maar ook sfeervolle plaatjes op. Alles draait er rondom de Dom:
A few days in the german city of Aachen yielded lovely memories and also a lot of nice pictures. The city is built around the cathedral:
Quelques journées passées à Aix-la Chapelle ont laissées de bien beaux souvenirs et beaucoup d'images. La cathédrale constitue le point central de la ville:



Het interieur is ronduit indrukwekkend,
The interior is quite impressive:
Vraiment impressionant comme intérieur,



met een fascinerend perspectief:
with a fascinating perspective:
avec des perspectives fascinantes:



Adembenemend waren de mozaïeken:
These mosaics were breath-taking:
Des mosaiques à vous couper le souffle:



Mooi kleurgebruik in deze glasramen van de nabijgelegen kerk:
Lovely use of colour in the leaded windows of the church nearby:
L'église attenante offre des vitreaux dans des tonalités subtiles:



Dé zoete specialiteit van Aken zijn de
printen:
Aachen is well known for its
printen:
La spécialité de la ville ce sont les
printen:



Deze zitten er warmpjes in, er is er zelfs één met een truitje en muts:

These printen are well protected against the cold, there is even one with a sweater and hat:
Les printen que voici étaient bien protégés contre le froid, il y en a même un qui porte un chandail et bonnet:



Vlakbij stond ook het beeld van een meisje met print, en zie ik daar geen pâtisserie belge vermeld staan?
There is even a statue of a girl with a print, just before the pâtisserie belge:
Une jolie statue devant la pâtisserie belge:


Wie heeft er zin in Belgische taartjes?
Who asked for Belgian patisserie?
De la patisserie belge alléchante:



Ze zien er toch wel heel lekker uit deze
bretel:
These pretzel looked só appetizing:
Ces Bretzels avaint l'air sí appétissants:



Deze fantasievolle fontein wordt bevolkt door articuleerbare figuurtjes:
This fancy fountain was decorated with articulating puppets:
Cette fontaine était peuplée par des poupées mobiles:



De beroemde Kerstmarkt slingert zich rondom het stadhuis, in de schaduw van deze reusachtige print:

The Christmas Fair runs around the City Hall, with a giant print in front:
Le Marché de Noël bien connu se trouve autour de l'Hôtel de Ville devant lequel était érigé un Print géant:



Gezien op de Kerstmarkt, een leger van notenkrakers:
An army of nutcrackers, as seen on the Christmas fair:
Une armée de casse-noisettes au marché de Noël:



En overal typische details zoals dit uithangbord met postkoets:
And everywhere there are typical details like this signboard with horse and carriage:
Et partout on peut dénicher des détails typiques comme cette enseigne:



Sierlijk beschilderde gewelven binnenin het stadhuis,
Beautifully painted vaults inside the City Hall,
A l'Hôtel de Ville, des voûtes peintes:



waar ook replica's te vinden zijn van de rijkskleinodiën van Karel de Grote:
where you can also admire copies of the Imperial Regalia of Charlemagne:
où se trouvent également des copies des
régalia de Charlemagne:



En voor de brei(st)ers onder jullie, een afbeelding van een 16e eeuwse pontificale handschoen uit de domschat. Inspirerend, niet?
And for those interested in knitting, a picture of a 16th century bishop's glove. Inspiring isn't it?
Et pour ceux ou celles qui tricotent, une image d'un gant pontifical datant du 16ème siècle:


Monday, December 12, 2011

Eerste sokkenpaar. First socks. Premières chaussettes.

Hoewel ik steeds gezworen heb nooit op handbreiwerk te willen lopen, heeft de overvloed aan prachtige patronen mij nu toch overstag doen gaan: mijn eerste paar is nu een feit. Een goed begin is het halve werk, zodoende heb ik mij voldoende sokkengaren aangeschaft:
Sock knitting did not appeal to me for a long time because I did not want to trample my handknits. However, there are so many extraordinary patterns available that I changed my mind. First of all I bought some yarn:
Dans le passé j'avais toujours refusé de tricoter des chaussettes parce que je ne voulais pas piétiner un tricot main. A fin de voir des modèles magnifiques je me suis laissée persuader. D'abord un achat de laine:


Alleen zijn deze bolletjes maar 5cm groot en dus uitsluitend geschikt voor minisokjes zoals deze die we in Frechen cadeau kregen:
Well, there was a problem because these balls are only 2 inches big, just enough for mini-socks like those we received at the German Ravelry-meeting in Frechen this year:
Un problème se présenta, les pelotes de laine ci-dessus ont une grandeur de 5cm et peuvent seulement être utilisées pour des mini chaussettes comme nous en avons reçus à Frechen cette année:


Om de sfeer er helemaal in te houden kregen we toen ook een CD met breimuziek mee naar huis:
That day we also received a CD with knitting music to enhance the atmosphere:
Ce jour-là nous recevions également un disque compact avec de la musique tricotesque:


Als eerste patroon koos ik de Cowgirl Slipper Socks van Ann Budd uit de wintereditie van Interweave Knits 2006, met niet al te fijne naalden gebreid en voorzien van een klassieke hiel. Het garen komt uit mijn voorraad en is Mirage van Adriafil, geen echt sokkengaren:
As a first pattern I choose the Cowgirl Slipper Socks from Ann Budd which would advance well because they are knitted with a larger needle size. The heel is a classic one. The yarn is Mirage from Adriafil from my stash:
Comme modèle j'ai choisi un modèle d'Interweave Knits hiver 2006, utilisant des aiguilles pas trop fines et avec un talon classique. La laine est Mirage d'Adriafil que j'avais en réserve:


Het ziet er zo sierlijk al die rechte sokkennaaldjes (breisters met rondbreinaalden gaan steigeren bij zulke uitspraken):
It looks elegant with the small sock needles although knitters with circulars probably won't agree:
J'aime le petit carroussel des aiguilles à chaussettes:


De sok-in-wording werd vaak uitgeprobeerd want ik wou een aansluitend kousje:
I tried on the sock regularly because I wanted a fitted knit:
Régulièrement je faisais un essayage parce que je voulais une chaussette ni trop grande ni trop petite:


De achterzijde van de hiel:
The back of the heel:
Le derrière du talon:


Nu gaan we de bocht in:
Then I took the turn:
Ensuite je prenais le virage:


Dan bekomen we zoiets:
Then came up this seemingly strange shape:
Ce qui donna un résultat surprenant:


En voor ik het wist had ik een kous aan mijn voetje!
And before I knew it I was wearing a sock!
Avant de m'en apercevoir je portais une chaussette!


Erg spannend allemaal door de verschillende richtingen waarin je werkt. Sokken breien is helemaal geen duffe bezigheid...

There lies suspense in the knitting of socks, first of all because of the different directions in which you knit...
Tricoter des chaussettes est une activité passionnante, n'était-ce à cause des différentes directions dans lesquelles on tricote...



Sunday, December 11, 2011

Lilac Dream. Results.

Dit is echt een wolkje van een sjaal:
This shawl is light as a feather:
Léger comme une plume ce châle:


Rondom haakte ik een rijtje vasten, mooier afgewerkt op die manier en een voorzorg tegen het uitrekken:
As an extra edging I added a row of double crochet stitches as a coloured finishing touch and as a precaution against stretching:
A la fin j'ai ajouté une rangée de mailles serrées au crochet comme touche de couleur et pour prévenir l'étirement:


Een heel draagbare sjaal is het geworden want niet te groot en niet te zwaar:
Very wearable this light and not too big shawl:
Très pratique ce châle pas trop grand et léger:


Saturday, December 10, 2011

Lilac Dream...

Zeg nu zelf, is dit geen garen om bij weg te dromen, deze Beaded mohair & sequins en daaronder de lila Cashmere 1 van Artyarns?
These yarns made me dream away:
Des fils à en devenir rêveuse:




Het breien met zulk streelzacht garen was super-aangenaam:

Knitting with such cuddly yarn was a real pleasure:
C'était merveilleux de tricoter avec une laine si douce:


Mijn assistente vond het blokken allerminst een corvee:

My assistant did not mind the blocking at all:
Mon assistante était pleine d'enthousiasme pour le bloquage:


Het kantpatroon van de
Wavy Pearls-sjaal deed mij denken aan libellen:
The lace motif of the shawl reminded me of dragon-flies:
Le motif dentelle me rappelait des libellules:



Volgende keer het resultaat...
Next time the results...
La fois prochaine le résultaat de tout mon travail...

Friday, December 09, 2011

Naaldzang en Kopje Troost.

Morgen, zaterdag 10 december, komt de Brugse breiclub Naaldzang 's namiddags weer samen in Kopje Troost, gelegen aan het stemmige Biskajerspleintje:
Tomorrow Saturday in the afternoon the Brughes knitting club Naaldzang will gather again in these picturesque surroundings:
Demain samedi 10 décembre le club tricot de Bruges se rassemble de nouveau près de cette place pittoresque:




Het is een inspirerende plek,

It is an inspiring place,
Un endroit plein d'inspiration:


met een hele mooie stadstuin:

with a lovely city garden:
avec un bien joli jardin:


Het was er goed breien de eerste keer ik er kwam als bezoeker:

It was nice knitting in good company when I visited for the first time:
Une session de tricot bien agréable la première fois que j'étais en visite:


Dit katje kaapte alle aandacht weg en lijkt mij best geschikt als mascotte,
This kitten got all the attention,
Ce petit chat attirait toute l'attention,


zeker toen het al haar klimtalent aanwendde om tot bij de breiwol te komen:
especially when it used all its climbing talent to get at the yarn:
surtout quand il grimpait le fauteuil pour atteindre la laine à tricoter:


Miguel is gepassioneerd door de kruissteekkunst,
Miguel is a passionate cross stitcher,
Miguel est passioné par le point de croix,


en was bezig met een afbeelding van handen naar Dürer:
and was stitching a picture of hands after Dürer:
et brodait une paire de mains après Dürer:


Nog een bijzonder werkstuk, de Lissajous-kousen van Dominique:
Another lovely project, the Lissajous stockings from Dominique:
Encore une belle réussite, les chaussettes Lissajous de Dominique:


Ongetwijfeld komt er nog veel moois uit deze creatieve handen...
Many more lovely projects will be made by these creative hands...
Plein de jolis projets verront le jour sous ces mains créatives...